A Characterization of Metaphorical Expressions Related to some Verbs in the Timorese Socio-Historic and Cultural Context
DOI:
https://doi.org/10.62929/30070716.v1i1.2Keywords:
Metaphorical expression, verbs, socio-historical and culturalAbstract
The main objective of this scientific work is to identify and characterize the metaphorical expressions related to some verbs in the Timorese socio-historical and cultural context in the two languages in confrontation, Tetum and Portuguese. For this purpose, ten Tetum verbs were selected (dada, fó, halo, han, kaer, ko'alia, la'o, mate, moris and taka) taken from the Disionáriu Espresaun Populár Dalen Tetun nian written by B. Oliveira and ten Portuguese verbs equivalent to those of Tetum, (pular, give, do, catch, speak, walk, die, live and close or cover) which were taken from the Dictionary of Portuguese Popular Expressions authored by Guilherme Augusto Simões. Through these verbs that were selected in both languages in comparison, which served as a basis for data analysis, the study shows that there are more phenomena of divergence of metaphorical expressions in the two languages under study, Tetum and Portuguese. The result of this research also demonstrated that the phenomenon of metaphorical extension is very common in the two languages in comparison. Some metaphorical expressions are identical in the two languages under study. Furthermore, it was found that social and cultural factors can determine the metaphorical values of the same expression. Through this research, it was also found that some expressions cannot be translated from one language to another, as there is no equivalence in the target language. Metaphorical competence involves our prior knowledge of language, as well as our knowledge of the concept of literal meaning. Metaphorical expressions thus reflect conceptual structures built based on experiences, knowledge of the world and society around us and culture itself.
References
Aristóteles, Aristóteles (1996). Vida e Obra. São Paulo: Nova Cultural
Azeredo, Olga, Pinto, Isabel & Freitas, Isabel & Lopes, Carmo (2010). Gramática Prática de Português, Lisboa, Editora S.A.
Azeredo C. José. (2018). Gramática Houaiss da Língua Portuguesa. Publifolha Editora Ltda. São Paulo, Brasil.
Dicionário da Língua Portuguesa contemporânea. (2001). Academia das Ciências de Lisboa e Editora Verbo, (vol. I & vol. II). https://doi.org/10.5628/rpcd.01.03.03 DOI: https://doi.org/10.5628/rpcd.01.03.03
Espíndola, L. (2005). A Metáfora Conceptual Ontológica na Publicidade in Revista do Gelne. Volume 7. Editora Universitária da UFPB.
Gomes, Aldónio & Cavacas, Fernanda. (2006). A Língua não É Traiçoeira- Morfologia. Lisboa, Clássica Editora.
Guimarães, Hélio de Seixas; Lessa & Ana Cecília. (1988). Figura de Linguagem: teoria e prática.2. ed. São Paul: atual.
Jailson, José. (2012). Metaforismo Linguístico. A Metáfora na Construção Linguística. Disponível em: <http://artigos.netsaber.combr/resumo-artigo-6776/artigo sobre metaforismo linguístico a metáfora na construção linguística. Acesso em 30 de março de 2022.
Jorge, G. (2014). Da Criatividade Linguística à Tradução. Uma Abordagem das Unidades Polilexicais em Mia Couto. Tese de Doutoramento em Linguística Aplicada. Universidade de Lisboa
Lakoff, G. & Jonshon, M. (1979) Metáforas da vida cotidiana. Mercado de Letras. Madrid
Lakoff, George; Johnson, Mark. (1980) Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.
Moreira, V. & Pimenta, H. (2016). Gramática de Português. Porto Editora. https://doi.org/10.15658/CESMAG16.05070201 DOI: https://doi.org/10.15658/CESMAG16.05070201
Oliveira, B. (2021). Disionáriu Espressaun Popular dalen tetun nian. Editora Livro & Companhia. Díli.
Rodrigues, A. (2013). Noções Basilares sobre a Morfologia e o Léxico. In Rio-Torto et al. Gramática Derivacional do Português. Universidade de Coimbra.
Santos, A. (2002) Antropologia Geral. Etnografia, Etnologia, Antropologia Social. Universidade Aberta-Portugal.
Saussure, F. (1995). Curso de linguística Geral. Org.: Charles Bally e Albert Sechehaye. São Paulo: Cultrix, 1970.
Sardinha, Tony Berber (2007). Metáfora. São Paulo: Parábola Editora.
Silva, L. S. e Menezes E. M. (2005). Metodologia de Pesquisa e Elaboração de Dissertação. Florianópolis. UFSC- Brasil.
SIMÕES, Augusto. (2000). Dicionário de Expressões Populares Portuguesas. Publicações D. Quixote. Portugal.
Sim-Sim, I. (1998). Desenvolvimento da Linguagem. Universidade Aberta. Lisboa.
Thurow, Ana. (2014) Corpo é Uma Máquina Social”: metáforas conceptuais no discurso de universitário. Dissertação de Mestrado. Universidade Católica de Pelotas.
Vilela, M. (2002). Metáforas do Nosso Tempo. Almedina. Coimbra.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Marcelina de Carvalho e Benvinda L. da Rosa Oliveira
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License 4.0 that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.